Table of Contents  |  Headwords: Alphabetical - Frequency  |  Wordforms: Alphabetical - Frequency  |  Help  |  About  |  Keyboard
Գրք. 1, Գլ. 67Գրք. 1., Գլ. 67


67:0 ՎԵՐՍՏԻՆ ՅԱՒԵԼՈՒԱԾ ԿՐԿԻՆ ՀԵԾՈՒԹԵԱՆ ՆՈՐԻՆ ՀՍԿՈՂԻ ԱՌ ՆՈՅՆ ԱՂԵՐՍ ՄԱՂԹԱՆԱՑ ԲԱՆԻ Ի ԽՈՐՈՑ ՍՐՏԻՑ ԽՕՍՔ ԸՆԴ ԱՍՏՈՒԾՈՅ:

67:0 Speaking with God from the Depths of the Heart:

67:1 Բայց քանզի յոյժ արդար է բան Իրաւանցն Քրիստոսի Աստուծոյ առ իս, Քան առ սկզբնահայրն չարեաց սատանայ, Զի վասն նորա յայն սակս յայտնեցաւ, Զի լուծցէ զգործս նորին, Եւ վասն իմ, զի զհնացեալ պատկերս նորոգեսցէ, Առեալ զկերպարանիս բոլոր էութիւն Կերպին իսկութեան մեծին Աստուծոյ` Միացոյց ինքեան անշուշտ խառնութեամբ: Նորա ոչ են շնորհեալ ի բազմացն, Եւ ինձ զբովանդակն եհեղ առատութեամբ, Վասն նորա ոչ երբէք չարչարեալ, Եւ վասն իմ հանապազ պատարագի, Նա անհաղորդ է կենացն, Եւ ես միշտ վայելեմ ի փրկութեանն, Նա վանեալ է խաչիւն, Եւ ես` զօրացեալ նշանաւն, Նա` հերքեալ ի լուսոյն, Եւ ես` միացեալ ընդ փառացն, Նորա ոչ խոստացաւ հանգիստ եւ յերկրի, Եւ ինձ զերկինս սեպհականեաց, Զնորայն կտրեաց զառնհաւատչեայ, Եւ զիմն առանց խզելոյ յարակայեաց, Զնա յերամակս խոզիցն արգել, Եւ յիս ինքն զօրացաւ, Զնա կարճաց օրինակեաց, Եւ զիս ճառագայթ նշանակեաց, Զնա սողնոց նմանեցոյց, Եւ զիս իւրովն անուամբ կնքեաց:

67:1 But since your judgment, Christ God, is much more lenient toward me than toward Satan the forefather of evil, and because of him, “ Christ was revealed that He might destroy the works of the devil,” whereas for me, he came to restore my worn- out image, taking our image in its essence, he united in himself the image of great God in indisputable mixture. He graced Satan with none of this bounty, and upon me he poured forth everything in abundance. He did not suffer on the cross for Satan, but for me he is continuously sacrificed. Satan does not partake in life, but I am eternally favored with salvation. Satan is not protected by the cross, but I am fortified by this sign. He is banished from the light, but I am joined with glory. God did not promise him peace even on earth, but he made me an owner of heaven. God cut off his guarantee of hope, but continued mine forever. God confined him to a herd of pigs, but in me God dwells more firmly God compared him to a scorpion, and he called me the light of the world. God made him resemble a snake, but he placed the seal of his name upon me:

67:2 Իսկ ես զերախտիսն Աստուծոյ լքի` Զայսքանեաց բարեաց արարողի Եւ չարին զկնի միտեցայ` Հայել ընդ նմին յատակս դժոխոց, Ահա անարժանս բարեաց, անձիրս երախտեաց, Անընդունակս սիրոյ տոռամբք մեղաց ձգեալս, Յերիկամունս խորոց խոցեալս, Քանցեալ ծառս արմաւենւոյ, Գինիս յեղաշրջեալ, ցորեանս հեղեղեալ, Մուրհակս ջրեալ, վճիռս պատառեալ, Կնիքս այլակերպեալ, նմանութիւնս փոխեալ, Արկանելիքս կիզեալ, ըմպանակս կորուսեալ, Նաւս ընկղմեալ, մարգարիտս մանրեալ, Ակնս պատուական սուզեալ, Տունկս գօսացեալ, նեցուկս խորտակեալ, Փայտս ամենեւին փտեալ, մանրագորս աղաւաղեալ, Յարկս տապալեալ, խորանս խարխալեալ, Բոյսս արմատաքի խլեալ, Ձէթս հեղեալ ի գռեհս աղբեւաց, Կաթնս հոսեալ ի կոյտս մոխրոց, Այրս մահու ի յարեանց գնդից:

67:2 But I abandoned the favors of God, who created so many good things, and I gave in to my inclination toward evil, gazing downward with him at the bottom of the abyss: Look at me, I am unworthy of good, undeserving of favor, incapable of love, drawn in by the strands of sin, wounded in the depth of my inner organs, a broken palm tree, spilled wine, damp wheat, breached mortgage, ripped up verdict, counterfeit seal, deformed image, singed garment, lost goblet, sunken ship, crushed pearl, buried gem, dried up plant, broken beam, rotten wood, mutilated mandrake, collapsed roof, dilapidated altar, uprooted plant, oily filth on the street, milk flowing through ash, a dead man in the battalion of the brave:

67:3 Քանզի միշտ խրատեալ ընդ Երուսաղէմի Առակաւ Բաբելոնի ի մարգարէիցն ձայնից, Անձն իմ ողբալի, եւ ոչ ինչ խրատեցեալ, Որ աստէն անգոսնեալ եմ, եւ անդէն` խայտառակեալ, Աստ` դսրովեալ, եւ անդ` կշտամբեալ, Աստ` ձաղեալ, եւ անդ` նախատեալ, Աստ` թշնամանեալ, եւ անդ` յանդիմանեալ, Աստուստ` ապշեալ, եւ անդանօր` լքեալ, Աստ` հեծումն, եւ անդ` հառաչանք, Աստ` կարծիս, եւ անդ` կատարած, Աստ` խէթ, եւ անդ` հատուցումն, Աստ` արկածք, եւ անդ` հանդէսք դատաստանի, Ուր ո՛չ է բան իրաւանց եւ ո՛չ ձայն պաղատանաց, Ո՛չ թիւք աւուրց եւ ո՛չ ելք ժամանակաց, Ո՛չ ուղք յուսոյ եւ ո՛չ դրունք ողորմութեանց, Ո՛չ աջ պաշտպանութեան եւ ո՛չ ձեռն այցելութեան:

67:3 My pitiful soul, though you heard the warnings from Jerusalem and were told parables about Babylon by the prophet, you did not listen, leaving me ridiculous on the one hand, and scandalized on the other; here accused, there reprimanded; here mocked, there insulted; here scorned, there opposed; here confused, there abandoned; here weeping, there sobbing; here doubt, there finality; here grief, there chastisement; here calamity, there the court of judgment. Here I am, with no right to speak, nor opportunity to plea, where days are without number and time has no end, where there is no bridge of hope, nor door of mercy, no protecting right hand, nor helping hand extended:

67:4 Այլ դու ապաւինութիւն, դու ինքն փրկութիւն, Դու այցելութիւն, դու եւ քաւութիւն, Դու երանութիւն, քեւ բժշկութիւն, Քո ողորմութիւն, միայնդ հզօր, կենդանի, անճառ, Տէր Յիսուս Քրիստոս բարերար Աստուած, Օրհնեա՜լ, օրհնեա՜լ եւ դարձեալ օրհնեա՜լ, Ընդ Հոգւոյդ քո Սրբոյ յաւէտ բարձրացեալ` Ի փառս հայրենի իսկութեան մեծիդ յաւիտեանս յաւիտենից: Ամէն:

67:4 But you are refuge and you yourself are salvation, you are rescue and you are pardon, you are bliss and through you is blessing and mercy, O Lord, who alone is mighty, living, and beyond words. Lord Jesus Christ, God who does good, be blessed, blessed and blessed again, with your Holy Spirit exalted forever, in the glory of your great Father’s essence, forever and ever. Amen:



Copyright (C) 2020