Գրք. 1, Գլ. 1 | Գրք. 1., Գլ. 1 |
1:0 Ի ԽՈՐՈՑ ՍՐՏԻՑ ԽՕՍՔ ԸՆԴ ԱՍՏՈՒԾՈՅ:
| 1:0 Speaking with God from the Depths of the Heart:
| 1:1 Ձա՜յն հառաչանաց հեծութեան ողբոց սրտից աղաղակի
Քեզ վերընծայեմ, տեսողդ գաղտնեաց,
Եւ մատուցեալ եդեալ ի հուր թախծութեան անձին տոչորման
Զպտուղ ըղձից ճենճերոյ սասանեալ մտացս`
Բուրվառաւ կամացս առաքել առ քեզ:
Այլ հոտոտեսցի՛ս, հայեսցի՛ս, գթած,
Քան ի պատարագն բոլորապտուղ,
Մատուցեալ ծխոյն բարդութեան:
Ընկա՛լ զսակաւամասնեայ յօդուածս բանից`
Քեզ ի հաճութիւն եւ մի՛ ի բարկութիւն:
Ելցէ՛ ի խորոց աստի զգայութեանց խորհրդակիր սենեկիս`
Վաղվաղակի ժամանել առ քեզ`
Կամաւորական նուէր բանական զոհիս,
Ողջակիզեալ զօրութեամբ ճարպոյ,
Որ յիսն է պարարտութիւն:
Եւ ի դնելս իմ ընդ քեզ դատ` խառնեալ աղերսիւ, հզօր,
Մի՛ իբրեւ զհամբարձումն ձեռաց ամբարշտեալն Յակոբու,-
Ըստ բողոքելոյն Եսայեայ,-
Եւ զանիրաւութիւնն Բաբելոնի
Տաղտկալի քեզ երեւեսցի,
Զոր առակ եւթանասներորդի երկրորդի սաղմոսին ազդէ,
Այլ իբր զբուրեալ խունկն հաճոյական` ի խորանին Սելովայ,
Զոր Դաւիթն կանգնեալ նորոգեաց
Տապանակին հանգստեան, ի գերութենէն դարձելոյ,
Որ ի վերստին գիւտ կորուսեալս հոգւոյ առակի,
Ընդունելի՛ կամաց քոց լիցի:
| 1:1 The voice of a sighing heart, its sobs and mournful cries,
I offer up to you, O Seer of Secrets,
placing the fruits of my wavering mind
as a savory sacrifice on the fire of my grieving soul
to be delivered to you in the censer of my will.
Compassionate Lord, breathe in
this offering and look more favorably on it
than upon a more sumptuous sacrifice
offered with rich smoke. Please find
this simple string of words acceptable.
Do not turn in disdain.
May this unsolicited gift reach you,
this sacrifice of words
from the deep mystery- filled chamber
of my feelings, consumed in flames
fueled by whatever grace I may have within me.
As I pray, do not let these
pleas annoy you, Almighty,
like the raised hands of Jacob,
whose irreverence was rebuked
by Isaiah, nor let them seem like the impudence
of Babylon criticized in the 72nd Psalm.
But let these words be acceptable
as were the fragrant offerings
in the tabernacle at Shiloh
raised again by David on his return from captivity
as the resting place for the ark of the covenant,
a symbol for the restoration of my lost soul:
| 1:2 Բայց քանզի ձայնդ ահաւոր դատաստանիդ հատուցման,
Ուժգինս հնչեցեալ ի ձորն վրէժխնդրութեան,
Կրկինս ինձ երկնէ մարտից յարուցմունս`
Այժմէն գուշակեալ շարժմունս յուզմանց ներհակականաց,
Որ յիմումս անձին ցուցանի,
Խռովութիւնս ամբոխից`
Հարեալք ընդ միմեանս զէն առ սուսեր,
Խորհրդոցն հոյլք չարեացն ընդ բարիսն,
Եւ գերեալ զիս ի մահ, ըստ հին դիպուածոյն,
Որ նախ քան զշնորհին ժամանելն առ իս,
Զոր ընտրեալն առաքելականացն դասուց Պօղոս,
Օրինակ առեալ զՄովսէս,
ԶՔրիստոսի փրկութիւնն յաղթող ցուցանէ:
Վասն զի թէ` Մերձ է օր Տեառն, որպէս Գիր ասէ,
Ի հովիտն անձուկ ասպարիսին Յովսափաթու
Եւ հեղեղատին Կեդրոնի`
Փոքր հանդիսարանացն իրաւանց ժամադրութեանց,
Որ կենցաղականաւ այսր յաւիտենիւ
Զհանդերձելոցն ինձ կերպաւորեն,
Ապա եւս յաւէտ մերձեցաւ ի վերայ իմ
Արքայութիւնն Աստուծոյ մարմին եղելոյ`
Մեծապէս գտեալ զիս առիթ վնասուց բազմաց տոկոսեաց`
Զանազան մասանց յանդիմանողաց ճշմարտապատմից,
Քան զձեռին նորին վերակացումն անդ ուրեմն երբեմն
Ի հարուածսն եդոմայեցւոց եւ փղշտացւոց
Եւ այլոց բարբարոս ազգաց:
Քանզի այն ընտրութիւն ամօք չափեցաւ,
Իսկ պատուհաս իմումս պարտուց
Առանց աւարտման ունի զսահման:
Ահ, գուբ եւ որոգայթ անճողոպրելի,
Ըստ մարգարէին եւ առակողին,
Տագնապաւ մեծաւ առ դուրս ինձ հասեալ,
Զամօթն մշտնջենաւոր աստէն գծագրեն:
Զոր միայն քո է հրաշագործել
Պտուղս դեղոց ի հնարս կենաց`
Ամենավարան տարակուսանաց հոգւոց վտանգից, քաւիչ ամենայնի,
Գովեալ ի փառս անճառս անսահմանելի բարձրութեան
Յաւիտեանս յաւիտենից:
Ամէն:
| 1:2 Because your stern judgment
echoes mightily in the valley of retribution,
contradictory impulses in my soul
brace for battle like clashing mobs.
Crowds of thoughts strike each other, sword
against armor, evil against good,
ensnaring me for death, as in other times,
when your grace had not rescued me -
that grace of Christ, which Paul,
chosen among the apostles,
taught was greater than the law of Moses.
For as the Scripture says, “ The day
of the Lord is upon us,”
and in the narrow valley of Jehoshaphat
on the banks of the Kidron,
those small battle grounds
foreshadow on earth
victory in the life to come.
Thus, the kingdom of God in a visible form
has come already, charging me
on truthful testimony with wrongs
graver than those of the Edomites,
Philistines and other barbarians -
wrongs that brought down the hand of God.
And whereas their sentences were measured in years,
my transgressions will be punished without term.
As the prophet and the parable- teller warned,
the dungeon and shackles
are already at my threshold to show me
here and now my eternal disgrace.
Only you can work the miracle
to make life possible for a soul
so imperiled by doubt,
O Atoner for all, exalted beyond saying
in your boundless glory on high
forever and ever.
Amen:
|
Copyright (C) 2020 |