Գրք. 1, Գլ. 13 | Գրք. 1., Գլ. 13 |
13:0 ՎԵՐՍՏԻՆ ՅԱՒԵԼՈՒԱԾ ԿՐԿԻՆ ՀԵԾՈՒԹԵԱՆ ՆՈՐԻՆ ՀՍԿՈՂԻ ԱՌ ՆՈՅՆ ԱՂԵՐՍ ՄԱՂԹԱՆԱՑ ԲԱՆԻ
Ի ԽՈՐՈՑ ՍՐՏԻՑ ԽՕՍՔ ԸՆԴ ԱՍՏՈՒԾՈՅ:
| 13:0 Speaking with God from the Depths of the Heart:
| 13:1 Աստուած բարերար, հզօր, ահաւոր,
Հայրդ բարի ողորմութեանդ շնորհի,
Որոյ անունդ իսկ մեծիդ զգթութիւն
Եւ զընտանութիւն աւետարանէ,
Քաղցրդ դժնէից եւ անգոհացողաց.
Ընդ քեզ եւ Որդիդ քո` իբրեւ զքեզ,
Զօրաւոր ձեռն` իբրեւ զքոյդ,
Անժամանակ տէրութեամբ ահեղ,
Ընդ արարչութեանդ քում բարձրացեալ.
Եւ Հոգիդ Սուրբ ճշմարտութեան,
Բղխեալ առ ի քէն անսպառութեամբ,
Կատարեալ իսկութիւն գոյի, էութիւն մշտնջենաւոր,
Հաւասար քո ամենայնիւ, փառակից Որդւոյ տէրութեամբ:
Երրեակ անձնաւորութիւն համայն անքնին,
Տրոհեալ ի դիմաց ուրոյն զատուցմամբ,
Իսկ միաւորեալ համազուգութեամբ,
Նոյնագոյ բնութեամբ տիրապէս, անշփոթ եւ անանջրպետ`
Միով կամօք եւ կցորդութեամբ:
Ո՛չ երիցութիւն ումեմն ի յումեմն,
Եւ ո՛չ քթթել մի ական առ նուազութիւն միոյն ժամանեալ,
Քան թէ պատճառ սիրոյ երկնայնոյ անստուեր լուսոյ,
Որ առ մերն է ծանօթութիւն,
Միով պսակաւ սրբասացութեան անսկզբնաբար աստուածաբանեալ:
| 13:1 Beneficent, almighty, awe- inspiring God,
good Father, charitable donor of mercy,
whose very name heralds the good news of
your grandeur, compassion and fatherly affection,
you are gentle even toward the bitter and discontented.
With you also is your Son, who is like you,
whose hand is strong like yours,
whose awesome reign is eternal like yours,
whose exaltation is shared with you in your creation.
So too the Holy Spirit of your truth,
that flows from you without end,
the perfect essence of existence
and eternal being, is equal to you
in all things, reigning with the Son
in equal glory.
Three persons, one mystery,
separate faces, unique and distinct,
made one by their congruence
and being of the same holy substance and nature,
unconfused and undivided,
one in will and one in action.
One is not greater, one is not lesser,
not even by an eyelash, and because
of the unobscurable light of heavenly love
revealed in our midst both have been
glorified with a single crown of holiness
from before the ages:
| 13:2 Քանզի արդարեւ վերաձայնեալս այս խոստովանութիւն
Երեքփառատրեանդ դաւանութեան զվէմն հաւատոյ Պետրոս երանեաց,
Իսկ զդատապարտելոյս անձն մեղօք բարեհրաման քո ակնարկութեամբ,
Ո՛վ խնդրողդ գերելոյս, հրաշանորոգ արդարացուսցէ:
Քանզի թէպէտ եւ քո իցեն պարգեւք, եւ քո` ողորմութիւնք,
Այլ ոչ ի պարգեւսն ես այնքան հռչակեալ, որքան յողորմութեանն,
Զի երկրորդն զքոյդ յաճախէ զփառս,
Իսկ առաջինն զճգնաւորացն յայտնէ զգործս.
Զի պարգեւք վաստակոցն են փոխատրութիւնք,
Իսկ ողորմութիւնք` մեղուցելոյս բարերարութիւնք:
| 13:2 For verily, as Peter’s open profession of
faith in the Trinity earned for him
the blessed name, Rock, so
in expectation of your clemency,
do I, a sinner condemned, await exoneration,
O deliverer of captives.
And though all rewards may be yours,
so too is all mercy,
but you are not so acclaimed for rewards as for mercy,
for while the first brings glory, the second merely
recognizes the effort of labor,
since rewards are compensation for merit,
but mercy is an act of generosity toward the unworthy:
| 13:3 Եւ արդ, մի՛ զօրասցին մարդկայինս գործք
Առաջի քոյոցդ շնորհաց, Աստուած գթութեանց,
Թէ եւ անդր իսկ իցեն, քան զօրէնս հասարակաց բնաւորականս հոսմանց,
Այլ յաղթող եղեալ քոյդ երկայնմտութեան,
Նուազ եղիցի առ քումդ մասին ընթացք երկրածնաց:
Քանզի եւ որ մաքրութեամբն պերճանային օրինակացն վստահութիւնք`
Ի լուսաւորել քոյդ արդարութեան գուշակ ներկայիս,
Ամենանուազ անձկութեամբ լքեալ հրէութիւնն յետնեալ,
Եւ յաւէտ ընդ տարագրական ողորմեցելոցն`
Առաւել նոքա գտան կարօտեալ մարդասիրութեան:
Եւ քանզի ամենայն ինչ հնարաւոր է քեզ, բարերար,
Լո՛ւր պաղատանաց գոչման հեծութեանս, որ կարդամս առ քեզ,
Ողորմեա՛, կեցո՛ եւ մարդասիրեա՛,
Զի քո է երկայնամտութիւն,
Քաղցրութիւն, փրկութիւն, քաւութիւն
Եւ փառք յամենեցունց յաւիտեանց ազգաց:
Ամէն:
| 13:3 And now, God of compassion, may human deeds
not prevail over your grace, even if they transgress
the laws of nature, but rather may your forbearance
triumph so that your ways may never be less
than those of mortals.
For when your light came to herald the new covenant,
those, like the Jews who prided themselves
in keeping the law, were abandoned to greater heartache
and became more needy of your charity,
than those wretched persons,
forever lost in the wilderness.
Since everything is possible for you, O benevolent God,
hear my sighs of supplication to you.
Have mercy, save us, and be generous.
For yours is forbearance, gentleness, salvation,
atonement and glory for all time, to all peoples.
Amen:
|
Copyright (C) 2020 |